Exodus 25:40

SVZie dan toe, dat gij het maakt naar hun voorbeeld, hetwelk u op den berg getoond is.
WLCוּרְאֵ֖ה וַעֲשֵׂ֑ה בְּתַ֨בְנִיתָ֔ם אֲשֶׁר־אַתָּ֥ה מָרְאֶ֖ה בָּהָֽר׃ ס
Trans.

ûrə’ēh wa‘ăśēh bəṯaḇənîṯām ’ăšer-’atâ mārə’eh bâār:


ACמ וראה ועשה  בתבניתם--אשר אתה מראה בהר  {ס}
ASVAnd see that thou make them after their pattern, which hath been showed thee in the mount.
BEAnd see that you make them from the design which you saw on the mountain.
DarbyAnd see that thou make [them] according to their pattern, which hath been shewn to thee in the mountain.
ELB05Und sieh zu, daß du sie nach ihrem Muster machest, welches dir auf dem Berge gezeigt worden ist.
LSGRegarde, et fais d'après le modèle qui t'est montré sur la montagne.
SchUnd siehe zu, daß du es machest nach dem Vorbilde, das dir auf dem Berge gezeigt worden ist!
WebAnd look that thou make them after their pattern, which was shown thee on the mount.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel